lunes, 20 de agosto de 2012

 Hola a todos , les paso esta invitación. Espero que puedan ir


Mónica
Fwd: Juan Gelman: crítica y traducción/ Lisa Bradford y Aníbal Salazar Anglada (este martes; 18 hs, Aula Pablo Neruda, Fac. Humanidades)  
Martes 21 de agosto
18 hs
Aula Pablo Neruda/ Facultad de Humanidades



Juan Gelman: crítica y traducción

Dr. Aníbal Salazar Anglada
Dra. Lisa Bradford
Se trata de la presentación de dos libros; el primero de ellos compilado por el Dr. Aníbal Salazar Anglada, Juan Gelman: poética y gramática contra el olvido, es un tomo de crítica sobre la obra del poeta que reúne artículos de Delfina Muschietti, Miguel Dalmaroni, Genevieve Fabry, María Angeles Pérez López, entre otros,  y fue publicado por Universidad de Sevilla, Secretariado de Publicaciones, 2012; el segundo, es una traducción de la Dra. Lisa Rose Bradford, Juan Gelman, Com/positions, San Francisco, Coimbra Editions, 2011. La coordinación de la mesa estará a cargo de Fabián Iriarte y Ana Porrúa.
      La Dra Lisa Bradford ha traducido dos libros más de Gelman, Between Words: Juan Gelman's Public Letter. Albany, CA: CIAL, 2010, por el que recibió el Premio National Translation Award, 2011, y Commentaries and Citations, San Francisco: Coimbra Editions, 2010. Actualmente traduce Cólera buey/ Oxen Rage con un subsidio de National Endowment for the Arts, 2012.
      El Dr. Aníbal Salazar Anglada es investigador en la Universitat Ramón Lull (Barcelona) y en la Universidad de Sevilla (España). Su tesis doctoral dio como resultado un libro La Poesía Argentina en Sus Antologías, 1900-1950, Buenos Aires, Eudeba, 2009. Ha publicado, además, trabajos en revistas especializadas y en tomos conjuntos, sobre la obra de Manuel Machado, Leopoldo Lugones y Olga Orozco, entre otros.